VIII. Встреча Исламского совета Евразии

ВОСЬМОЙ ЕВРАЗИЙСКИЙ ИСЛАМСКИЙ СОВЕТ
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ

Мы считаем, что нашей приоритетной задачей является призвать все религиозные организации, которые думают, что, независимо религии и веры, каждый обладатель моральных ценностей и все международное сообщество, должны делать все возможное для прекращения пролития крови мусульман и установления мира и благополучия на Ближнем Востоке, Сирии и Палестине. Эта ответственность ложится на плечи не только политиков, но и каждого человека со здравым разумом в обществе. Мы призываем каждого человека с такой ответственностью сделать все, что от него ожидается. В этой связи мы выражаем надежду на превращение в постоянный мир договоренности на прекращение огня в Газе от 21.11.2012.
- Нашим наибольшим желанием является раскрыть нераскрытые убийства в Евразии.

Мы с милосердием и благодарностью поминаем уважаемых братьев и сестер, которые были с нами на предыдущих совещаниях Совета, но потеряли жизнь в коварных нападения в Евразии, кто посвятил жизнь исламу, мусульманам и человечеству. Просим для них милосердия у Всевышнего Творца. Мы не теряем надежду, что мировое общественное мнение и гуманитарные учреждения выполнять свою часть ответственности в раскрытии этих жестоких нападений и убийств. Нашим наибольшим желанием является раскрыть нераскрытые убийства в Евразии. Мы не теряем надежду, что мировое общественное мнение и гуманитарные учреждения выполнять свою часть ответственности в раскрытии этих жестоких нападений и убийств.

- Нас беспокоят новые ситуации в некоторых странах Евразии в контексте свободы вероисповедания.

Мы приветствуем развития в области религиозной свободы в Евразии, но беспокоимся о новых ситуациях в свободе вероисповедания мусульман в некоторых странах.

- Принадлежность к мазхабу не может быть выше и впереди исламского братства.
В течение многих веков традиция древних знаний и мудрости ислама создала сотни школ мысли и мнений, образующих основу для понимания веры, исповедания и нравственности мусульманскими массами. Это наследие является крупнейшим богатством мусульман. Не приемлемо становление в современные времена этого богатства, созданного древней традицией,  источником социальной напряженности особенно в исламском мире, осуждения отдельных лиц и общин из-за мыслей и убеждений, и отчуждение людей из-за их мазхаба и машраба. Принадлежность к мазхабу не может отодвигать на задний план исламское братство, стоящее выше и впереди принадлежности к мазхабу. Очень горько, что сектантские конфликты, будучи исторической реальностью других миров и совсем чужими вещами для древней традиции ислама, сегодня о них стали говорить на мусульманских землях.
- Эти вещи, утверждающие принадлежность к исламу, никогда не смогут развиться в этом регионе.
- Примечательно и то, что некоторые мысли, утверждающие принадлежность к исламу и жестоко и безмерно выступающие против традиции, которая питает корневые ценности мусульман, не смогут утвердиться и развиться на этих землях, где исламские знания, наука и мудрость доминировали веками. Они не смогут нарушить историческую, социальную и культурную целостность мусульман. Мусульмане будут всегда сохранять здравомыслие и осторожность к таким новопоявившимся течениям.

- Попытки оскорбления, презрения и унижения ценностей всех религий во главе с исламом должны считаться преступлениями ненависти.
Исламофобия и вызванные им антиисламские настроения в Евразии и на Западе являются феноменом отсталости и примитивности современного мира. Исламофобия, ставшая уже отдельной отраслью, является иллюзией и само по себе позором человечества. Попытки оскорбления, презрения и унижения ценностей всех религий во главе с исламом должны считаться преступлениями ненависти.
-Очень грустно, что еще не унифицированы праздничные дни.
Для мусульман, которые являются приверженцами религии единобожия, является моральным и религиозным обязательством делить боль и радость, сотрудничать в горе и гордости, грусти и радости, где бы они ни были на этой земле.  В этом контексте крайне печально, что праздники празднуются в разное время и в этом вопросе по-прежнему нет единства. Делегация Евразийского исламского совета считает необходимым проявить инициативу по устранению разброда, создать совместную рабочую группу и сформировать согласие в методологии, установить единство и единение. Мы надеемся образование единства в применении странами и сообществами, членами Совета, результатов труда этой рабочей группы. Члены Евразийского Исламского Совета повторяет о своем решимости применять ранее установленные решения о праздновании праздников вместе.
- За всеми испытываемыми нами проблемами лежат невежество и незнание.
Единственным способом преодоления гуманитарных, культурных и социальных проблем являются знания и мудрость. Построение процветающего, счастливого и мирного общества  возможно воспитанием образованных, продвинутых и мудрых членов семьи. Для преодоления странами и сообществами, членами Евразийского Исламского Совета религиозных, национальных и культурных вопросов была положительна оценена возможность создания Международного исламского университета в Турции. В этом университете рекомендовано создать такие исследовательские центры как Институт евразийских исследований и Институте мусульманских меньшинств.
- Необходимо сделать шаги для укрепления институциональной структуры Евразийского Исламского Совета.
Нужно сделать необходимые шаги для укрепления институциональной структуры Евразийского Исламского Совета и как можно скорее завершить работы по развитию сотрудничества Совета с международными организациями. В этом контексте обеспечить начало работы Секретариат Совета и при возможности открытие офиса Секретариата в Стамбуле. Провести подготовительные работы по созданию разных форумов в Совете по социальной и научной деятельности  особенно среди молодежи и женщин.

- Во время хаджа необходимо установить сотрудничество между странами-членами Евразийского Исламского Совета.
Во время хаджа самым большим пожеланием Совета является развитие сотрудничества между делегациями стран-членов Евразийского Исламского Совета и совместное использование возможностей.
- Уделить внимание защите и сохранению исламских трудов.
Проявлять чувствительность в деле защиты и сохранения исламских трудов на Кавказе, Балканах, Ближнем Востоке и особенно на святых землях.
- Пересмотреть все решения, принятые до настоящего момента, и приступить к их исполнению.

Решения, принятые в рамках предыдущих заседаний Евразийского Исламского Совета до сегодняшнего дня, но не выполненные, должны быть пересмотрены и выполнены. В этой связи, для решения острых проблем, с которыми сталкиваются особенно мусульмане, от имени Совета создать «делегацию доброй воли», сделать её активным и эффективным актором на международных платформах. Потому что это позволит время от времени организовывать локальные встречи в странах и регионах, членах Совета, рассматривать, обсуждать и решать  не только религиозные, но и социальные проблемы этих стран, но и позволит повысить влияние Совета.
- Очень важным вопросом является перевод на языки Евразии сборника «Мусульманство в хадисах».
Совершенствование институциональных структур религиозных организаций членов Совета  является обязательным с точки зрения улучшения и развития сотрудничества и не может быть отложено. Совместное планирование и реализация образовательной, издательской и научное деятельности будет способствовать формированию общего горизонта будущего между религиозными учреждениями членов Совета. В этом смысле очень важным вопросом является перевод на языки Евразии сборника «Мусульманство в хадисах».
- Телевидение Управления по делам религии внесет значительный вклад в укрепление братских уз в Евразии.
Трансляция программ для братских и родственных сообществ на территории Евразии на канале Управления по делам религии, знакомство в этих программах с историческим, культурным и гуманитарным наследием этих земель укрепит чувство братства между нашими сообществами.  
22 ноября 2012, Стамбул